Тайный вампир - Страница 50


К оглавлению

50

— Ну, желаю вам хорошо провести время, — сказала Tea им вдогонку, когда Эш и Поппи шли к машине.

Эш вел машину по Стрипу.

— Если мы поторопимся, то успеем посмотреть на извержение вулкана, — сказал он.

Поппи взглянула на него и ничего не сказала. Потом, немного помолчав, вдруг спросила:

— Что такое праздник равноденствия?

— Это праздник в честь летнего солнцестояния, самого длинного дня в году. Для людей Царства Ночи это такой же праздник, как для смертных День сурка.

— Почему?

— Так было всегда. Это волшебный день. Я бы взял тебя на праздник, но это слишком опасно. Тьерри — один из Старейшин Царства Ночи. — Вдруг Эш воскликнул: — Гляди, вулкан!

На тротуаре перед входом в отель действительно извергался вулкан. По его склонам стекали огненные потоки, из жерла вырывались клубы дыма и пламени. Эш остановил машину посреди улицы.

— Отсюда лучше всего видно, — сказал он. — Все удобства, не выходя из дома.

Вулкан издавал громкие чавкающие звуки. Поппи мрачно смотрела, как из жерла вылетают брызги настоящего огня и по склонам течет лава. Золотые и красные потоки спускались вниз и гасли в озере у его подножия.

— Впечатляет, правда? — спросил Эш, наклонившись к ее уху.

— Да, это…

— Поразительно? Завораживающе? Возбуждающе? — расспрашивал Эш, придвигаясь к ней поближе. Его голос стал нежным и гипнотическим.

Поппи молчала.

— Знаешь, — бормотал Эш, — с моего места гораздо лучше видно. Я могу потесниться.

Он протянул руку, пытаясь ее обнять. Его дыхание обжигало ей волосы.

И вдруг Поппи вонзила локоть ему в живот.

— Ай!

Эш согнулся от боли. «Надо же, ему действительно больно, — подумала Поппи. — Это хорошо».

Эш убрал руку и удивленно посмотрел на нее.

— Зачем ты это сделала?

— Затем, что так надо, — рассудительно ответила Поппи. Она чувствовала в себе достаточно силы, чтобы дать ему отпор. — Не знаю, Эш, почему ты решил, что мы с тобой на свидании. Хочу поставить тебя в известность, что это не так.

Эш покачал головой и болезненно улыбнулся.

— Просто ты меня плохо знаешь, — начал было он, — когда мы ближе познакомимся…

— Нет. Никогда. Если я не могу быть с Джеймсом… — Поппи замолчала, потому что у нее дрожал голос, и на глаза навертывались слезы. — Мне больше никто не нужен. — Теперь ее слова звучали спокойно и просто. — Никто.

— Ну, возможно, не сейчас, но…

— Никогда. — Она не знала, как ему это объяснить. Потом ей в голову пришла одна идея. — Ты знаешь о существовании духовных супругов?

Эш открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал.

— Но это же чушь, — наконец вымолвил он.

— Нет, не чушь. Джеймс — мой духовный супруг. Это правда.

Эш приложил руку ко лбу и рассмеялся.

— Ты это серьезно?

— Да.

— И это твое последнее слово?

— Да.

Эш продолжал смеяться, наконец он вздохнул и возвел глаза к небу.

— Ну ладно, я должен был догадаться. — Он усмехнулся, словно досадуя на собственную несообразительность.

У Поппи отлегло от сердца. Она боялась, что Эш поведет себя грубо или подло. Несмотря на его обаяние, она чувствовала в его душе холод, холод, сквозивший во всех его действиях и словах.

Теперь он вдруг повеселел и, казалось, пребывал в наилучшем расположении духа.

— Ладно, — подытожил Эш. — Если наш роман не удался, поехали на вечеринку.

— Ты ведь говорил, что это опасно.

Он махнул рукой.

— Да нет. Просто тебе нельзя идти туда одной, понимаешь. — Он искоса взглянул на нее. — Извини.

— Может быть, ты отвезешь меня обратно, к твоим кузинам?

— Их наверняка нет дома, — возразил Эш. — Я почти уверен, что они уже уехали к Тьерри. Ну давай, это будет здорово. Дай мне шанс что-нибудь сделать для тебя.

Поппи одолевали недобрые предчувствия. Но Эш казался таким простодушным, так убедительно говорил… К тому же у нее не было выбора.

— Ладно, — наконец согласилась она, — только ненадолго.

Эш загадочно улыбнулся.

— Совсем ненадолго.

* * *

— Так значит, они должны быть где-нибудь на Стрипе? — спросил Джеймс.

Tea грустно вздохнула.

— Мне очень жаль. Я должна была догадаться, что Эш что-то задумал. Но увозить твою девушку… — Она воздела руки к небу. — Но хуже всего то, что он ее, кажется, совсем не интересует. Так что, по-моему, его ждет сюрприз.

«Да, — подумал Джеймс, — и ее тоже. Поппи нужна Эшу до тех пор, пока он надеется вскружить ей голову. Как только он поймет, что номер не прошел…»

Джеймс старался не думать о том, что может случиться. Скорее всего, это будет короткий визит к любому из Старейшин, чей дом окажется ближайшим по пути. Сердце его стучало, в ушах стоял непривычный звон.

— Блейз поехала с ними?

— Нет, она отправилась на праздник равноденствия. Она зазывала туда и Эша, но он отказался, потому что обещал Поппи показать город. — Tea помолчала и затем вдруг подняла палец. — Постой, ты все-таки загляни на вечеринку. Эш говорил, что, возможно, они тоже туда заедут.

У Джеймса потемнело в глазах и перехватило дыхание. Наконец он осторожно спросил:

— А кто устраивает вечеринку?

— Тьерри Дескуэрдес. У него всегда большие приемы.

— И он Старейшина.

— Что?

— Ничего, не обращай внимания. — Джеймс повернулся и направился к выходу из магазина. — Спасибо за помощь. Созвонимся.

— Джеймс! — Tea беспомощно смотрела на него. — Может, ты немного отдохнешь? Ты плохо выглядишь…

— Я в порядке, — ответил Джеймс уже в дверях.

50